亲,欢迎光临天天书吧!
错缺断章、加书:站内短信
后台有人,会尽快回复!
天天书吧 > 网游动漫 > 穿越历史,从远古到现代 > 第254章 我国封建社会~隋唐时代21
  • 主题模式:

  • 字体大小:

    -

    18

    +
  • 恢复默认

第254章 我国封建社会~隋唐时代21

隋唐时期的文学家及其作品

二、陈子昂

小传:

陈子昂(661—702年),字伯玉,梓州射洪隶(今四川射洪县)人。他24岁考取进士,因上《大周受命颂》一文,为武则天所赏识,被任用为隣台正字(掌管国家图籍等的官署里的校书郎),后又任右拾遗(侍从规谏皇帝的官员)。

由于陈子昂的政治观点和武则天并不完全相同,所以没有得到重用。先因好友乔知之案受株连,被投进监狱,后退职回乡,不久又为县令段简抓进监狱,被害致死,死时42岁。

唐初,诗风靡丽,不脱六朝风气。陈子昂大力主张诗歌要继承“汉魏风骨”,提倡作品必须注重内容和具有刚健质朴的表现形式,反对“采丽竞繁而兴寄都绝”(没有社会内容却片面追求形式与技巧)。

这使得当时的风气为之一变,给唐朝的诗歌和散文带来较大的有益影响。他的诗见《陈子昂集》。

陈子昂的作品

1)《感遇之二》

原文:

兰若生春夏,芊蔚何青青。

幽独空林色,朱蕤冒紫茎。

迟迟白日晚,袅袅秋风生。

岁华尽摇落,芳意竟何成。

释义:

这首诗写兰若遇春夏而茂盛,入秋冬而凋零。作者以兰若相比,说明自己是一个有品格、有抱负的人,由于受到谗毁,壮志难酬。

诗意是抒写个人之情,实际是愤世之作。本诗借物抒情,造意遣辞,均受屈原《离骚》的影响。

译文(参考):

兰若在春夏两季,郁郁青青,繁荣茂盛。

在紫色的花茎上开放出红色的花朵,幽独地在空林之中。

白日越来越短,花草的枝干摇曳,秋风放肆吹动。

草木的芬芳繁茂不会永存,遭秋冬风寒而凋谢飘落,都会一年一枯荣。

注释:

1、感遇诗:对某种事物有感而作的诗,叫感遇诗。陈子昂的《感遇》共38首。从所写的内容看,n不是同一时期的作品。作者针对唐朝社会现实,有感而发,所以叫做“感遇”。

2、兰若:兰,香草,多年生草木,夏秋间开花,有香气,属菊科,和现在所说的兰花不同。 若,杜若,一名杜蘅,水边香草。作者用这两种香草来比喻自己。

3、芊蔚:花叶繁茂。 何:多么。 青青:即“菁菁”,繁盛的样子。

4、幽:暗。兰草幽香清远,被称为幽兰。 空:尽。

5、朱:红色。 蕤(rui锐音):花下垂貌。

6、袅(niao鸟音):这里形容秋风吹动枝干摇曳的样子。一说是秋风吹拽貌。

7、岁华:华通“花”,草木一年一度荣枯叫岁华。 摇落:遭风吹动而凋谢飘落。

2)《登幽州台歌》

原文:

前不见古人,后不见来者。

念天地之悠悠,独怆然而涕下。

释义:

696年,武则天派建安王武攸宜东征契丹。陈子昂随军参谋(这是他第二次从军)。攸县出身亲贵,不懂军事,陈子昂曾献奇计,不仅未被采纳,还受到降职处分。

当他登上幽州台时,感到未能碰上古代燕昭王重用乐毅,那样人才的际遇;而后来的英雄人物,自己又没看见,于是就发出了深沉的慨叹。

他想到自己有为国立功的远大抱负,却无从施展,于是就悲伤下泪。有怀才不遇,知音难逢之感。

这首诗境界阔大,含义深刻,会使人感到在辽阔的宇宙和无限的时间长河中,有什么作为才不是虚度一生。它的客观意义是较为深远的。

译文(参考):

向前望不见古代礼贤下士的贤君,向后看不到后世求才若渴的明主。

想到天地宇宙的浩渺无穷,不禁悲从中来,独自潸然泪下。

注释:

1、幽州台:即蓟北楼,又称蓟丘、燕台,唐时属幽州,所以叫幽州台。故址在今北京市西南。

2、悠(you优音)悠:长远,无穷无尽的样子。

3、怆(chuang创音)然:悲伤。 涕:眼泪。